‘经济风云’ Category

Friday, April 3rd, 2009• Category: 20国集团

参考摘录:美国之音和美国国务院国际信息局《美国参考》

G20领导人合影, 中为英国女王伊丽莎白二世(Queen Elizabeth II)

G20领导人合影, 中为英国女王伊丽莎白二世(Queen Elizabeth II)

20国集团首脑聚会伦敦

20国集团(Group of 20)成员国元首于2009年4月1日(星期三)陆续到达英国首都伦敦。当晚,英国女王伊丽莎白二世(Queen Elizabeth II),在白金汉宫(Buckingham Palace)举行招待会欢迎参加峰会各国领导人的到来。

20国集团是在1999年全球金融危机期间成立的,成员包括发达经济体和新兴市场经济体,其经济总量占世界经济的85%。20个成员国或经济联盟包括:阿根廷、澳大利亚、巴西、加拿大、中国、法国、德国、印度、印度尼西亚、意大利、日本、墨西哥、俄罗斯、沙特阿拉伯、南非、韩国、土耳其、英国、美国以及欧洲联盟。

通过金融经济峰会讨论后,这些国家的领导人表示将作出共同努力,制订包括加强金融监管、促进经济增长、支持新兴市场、反对保护主义和继续落实向世界最贫困最弱势社区提供人道主义外援计划在内的一整套共同措施,以应对自上个世纪30年代大萧条以来最严重的全球经济危机。

这次20国集团紧急峰会于4月2日(星期四)在伦敦闭幕。世界20个主要经济体的领导人在对银行和金融市场加强监管,以及未来如何避免这次战后最严重的金融危机再次发生达成一致意见,

20国集团伦敦峰会针对这次金融危机暴露出来的问题,对资本主义的一些原则进行了改革,以回应会场外声势浩大的示威人群发出的“资本主义已经死亡”的呐喊。

20国集团伦敦峰会领导人合影, G20 Heads of Delegation at the London Summit at ExCel, Apr 2009

20国集团伦敦峰会领导人合影

增设金融稳定委员会

参加这次峰会的全球20个主要发达经济体和发展中国家的领导人共同签署的联合声明呼吁对对冲基金、金融高层主管的薪酬、信用评级公司、以及银行的风险管理实行更严格的监管,并加强国际间的协调一致。为此。峰会决定,20国集团内部设立一个新的国际机构,名叫“金融稳定委员会”(Financial Stability Board),和国际货币基金组织(International Monetary Fund – IMF)密切合作,对于未来出现的金融风险提出早期预警。

美国总统奥巴马高度赞扬这种被他称之为“转折点”的国际协调行动,他说:“在我们的经济联系比以往任何时候都更加紧密的时代,整个世界都受到这场严重危机的影响。今天,世界领导人用史无前例的全面协调的行动做出了回应。”

英国首相布朗在20国集团峰会结束时发表谈话, April 2009

英国首相布朗在20国集团峰会结束时发表谈话, April 2009

声明同时要求各国政府改革金融监管机构,更有效地监督和防止整个金融系统的重大威胁。声明表示,一旦实现复苏,各国政府应著手建立相关的新规则,防止出现过度性杠杆投资,要求银行增加贷款保证金。

坚持自由贸易

20 国集团领导人重申坚持自由贸易的原则。世界银行最近的一份报告指出,20国集团中至少有17个国家违反了在去年11月20国峰会上做出的承诺,在全球经济衰退的压力下实行了不同程度的贸易保护主义措施。这次峰会的联合声明表示,保护主义只能延缓全球经济复苏的步伐,理应受到世界各国的反对。

此外,与会各国领导人还承诺,避免货币竞相贬值的现象发生。

(黄达维 2009年4月于美国)

  • Share/Bookmark

Tags: , , , No Comments »

Sunday, November 23rd, 2008• Category: APEC
亚太经济合作组织2008年领导人会议, 秘鲁利马, 2008年11月23日

亚太经济合作组织2008年领导人会议, 秘鲁利马, 2008年11月23日

亚太经济合作组织2008年领导人会议(APEC CEO Summit 2008)于11月22日至23日在秘鲁首都利马举行。目前全球金融危机成为这次亚太经合组织 峰会议程上的重要课题。美国布什总统在会议上敦促与会国家领导人和他一起支持最近二十国集团(Group of 20)拟定的经济改革措施,以应对全球金融危机。

成立于1989年,APEC旨在增强亚洲-太平洋地区的经济成长与富裕繁荣。APEC经济体拥有大约41%的世界人口,55%的全球GDP(国内生产总值),以及占有大约49%的世界贸易额。

APEC成员国

APEC由亚洲-太平洋地区21个经济体会员组成,包括澳大利亚(Australia); 文莱(Brunei Darussalam); 加拿大(Canada); 智利(Chile); 中国(People’s Republic of China); 香港(Hong Kong, China); 印度尼西亚(Indonesia); 日本(Japan); 韩国(Republic of Korea); 马来西亚(Malaysia); 墨西哥(Mexico); 新西兰(New Zealand); 巴布亚新几内亚(Papua New Guinea); 秘鲁(Peru); 菲律宾(The Republic of the Philippines); 俄罗斯(The Russian Federation); 新加坡(Singapore); 台湾(Chinese Taipei); 泰国(Thailand); 美国(United States of America); 越南(Viet Nam)。

  • Share/Bookmark

Tags: , No Comments »

Wednesday, June 30th, 2010• Category: 20国集团, APEC, ASEAN, 美国动态
U.S. President Obama & Indonesian President Yudhoyono at G20 Toronto Summit 美国总统奥巴马和印尼总统尤多约诺在G20多伦多峰会期间会谈

U.S. President Obama & Indonesian President Yudhoyono at G20 Toronto Summit 美国总统奥巴马和印尼总统尤多约诺在G20多伦多峰会期间会谈

– 黄达维 David C. Huang, June 2010 USA

Video Credit & Reference: The White House and 美国国务院国际信息局

U.S. President Obama & Indonesian President Yudhoyono at G20 Summit

President Obama met with Indonesian President Yudhoyono at G20 Summit in Toronto, Canada on June 27, 2010. President Obama said: “It is wonderful once again to see my good friend, the President of Indonesia, and members of his delegation. I obviously have enjoyed our interactions here, although my hope and wish was that I was going to be seeing him in Jakarta. Because of the crisis that we’ve had in the Gulf, I’ve had to delay the trip. But graciously, for a second time now, the President has re-extended the invitation, and I am confident that we are going to get there.”

President Obama and President Susilo Bambang Yudhoyono of Indonesia spoke to the media after meeting:



美国与印度尼西亚建立气候研究中心

2010年6月27日,在多伦多G-20峰会期间,美国总统奥巴马与印度尼西亚总统苏西洛.班邦.尤多约诺(Susilo Bambang Yudhoyono)举行早餐会。双方讨论了应对气候变化的行动计划和教育合作项目。

之后,在记者招待会上,尤多约诺总统指出:“印度尼西亚和美国之间的稳定、有活力、牢固的关系有利于我们地区,也有利于世界”。

美国正与印度尼西亚共同建立一个气候变化研究中心,支持印度尼西亚与该地区乃至全球的气候变化研究。奥巴马总统表示,美国正在提供700万美元资金用于建设该中心,并另外提供一千万美元用于相关项目。该气候变化研究中心将与国家和当地政府以及私营部门密切合作,将科学研究与战略性的气候政策紧密联系起来,并在起始阶段著重研究泥炭地甲烷排放问题。

加强印度尼西亚教育行动计划

奥巴马总统表示,教育行动计划包括1.65亿美元的多个联合项目,旨在于今后五年中加强印度尼西亚的青少年教育,包括培养领导力和管理能力、传授科学技术知识、以及增进美国和印尼之间的文化了解等。该教育计划扩大了目前的交换项目,包括美国国务院资助的英语培训项目、学生辅导服务、以及一个为期五年的高等院校交流项目。该项目规模很大,旨在通过加强两国高校的伙伴关系提高印度尼西亚的高等教育质量。此外,美国还赞助一个高教峰会,以进一步加强教育方面的合作。

美国与印度尼西亚建立全面伙伴关系

印度尼西亚尤多约诺总统在记者招待会上指出:“印度尼西亚和美国正在建立并发展一个全面的伙伴关系,这伙伴关系将在平等的基础上提升并改变我们的关系,以应对21世纪的挑战,促进和平,在世界范围内推动经济改革,以及因应气候变化”。

此外,美国高级官员也在峰会前告知新闻界,美国与印尼之间正在建设一个与印度尼西亚的大国地位相称的、以前一直欠缺的“全面伙伴关系”,其中包括两国军方的合作项目;美国进出口银行(U.S. Export-Import Bank)与11家印尼银行合作的旨在促进双边贸易的10亿美元信贷计划;科学技术方面的进一步合作;美国环保署(EPA)与雅加达地区政府合作的一个清洁空气项目;以及范围更广的印尼官员和美国国务院官员之间的战略对话等。

  • Share/Bookmark

Tags: , , , , , , , No Comments »

Saturday, July 11th, 2009• Category: 八国集团
八国集团2009年意大利拉奎拉市峰会, G8 Summit 2009

G8八国集团2009年意大利拉奎拉市峰会

G8 2009 Summit logo

本文参考:美国之音报导

世界上最富有的八个国家 – 加拿大、法国、德国、意大利、日本、俄罗斯、联合王国和美利坚合众国的领导人于2009年7月10日(星期五)结束在意大利城市拉奎拉举行的为期三天的峰会,会议结束前八国集团领导人同意向贫穷国家提供200亿美元以增加这些国家的食品供应。这次会议的重要内容还包括对食品安全的承诺以及抑制全球气候变暖等。

美国承诺在今后三年拿出35亿美元帮助贫穷国家对付饥饿与发展农业。八国集团领导人与非洲国家首脑讨论了食品安全问题。联合国粮农组织对此表示欢迎,说这是“一个帮助穷国和对抗饥饿的令人鼓舞的政策改变”。

八国集团2009年意大利拉奎拉市峰会会议状况, G8 Summit 2009 Final Meeting

八国集团2009年意大利拉奎拉市峰会会议状况

美国总统奥巴马在评估此次峰会时对记者说,各国领导人就经济滞涨和气候变化等问题进行了“坦诚而活跃的”讨论。奥巴马说,他们一致认为,全球经济的全面复苏仍有很长的路程要走。他强调有必要共同合作以恢复全球经济发展。奥巴马说,有关气候变化的磋商为今年内进一步协商提供了新机会。奥巴马还提到有关必须采取措施遏制核武器扩散的协议。

(黄达维 2009年7月于美国)

  • Share/Bookmark

Tags: , , No Comments »

Sunday, June 27th, 2010• Category: 20国集团, 八国集团
G-20经济峰会在加拿大多伦多召开 G-20 2010 Toronto Summit

G-20经济峰会在加拿大多伦多召开 G-20 2010 Toronto Summit


G-20经济峰会在多伦多召开

8国集团(G8)于2010年6月25日至26日在加拿大的马斯科卡(Muskoka)举行世界经济峰会,随后,20国集团(G-20)经济峰会也于6月26日至27日在多伦多(Toronto)召开。今年,20国集团还将于11月11日至12日在韩国首尔召开第二次峰会。

20国集团2010多伦多经济峰会于6月27日闭幕并发表声明以阐述所达成协议内容,其中包括呼吁富裕国家在2013年前把赤字削减一半,并且在2016年前缩减政府债务,但需在维持经济持续发展的需求和财政可持续性之间取得平衡。此次G-20经济峰会还讨论了研究拟定措施以更严格地规范金融机构的管理。

G-20 2010多伦多经济峰会

G-20 2010多伦多经济峰会

G8和G20集团经济峰会的作用

自上世纪70年代中期起,原7国集团(G7)国家以及少数发达国家的首脑每年举行会议,讨论和协调全球金融及经济政策。1975年11月G7增加俄罗斯而在法国非正式成立G8 – 8个发达经济国家组织,包括:加拿大、法国、德国、意大利、日本、俄罗斯、英国和美国。各国轮流每年主办经济论坛,并经与其他成员国磋商设定议程。

20国集团是在1999年全球金融危机期间成立的,成员包括G8发达经济体和11个新兴市场经济体以及欧洲联盟。G-20成员国或经济联盟包括:阿根廷、澳大利亚、巴西、加拿大、中国、法国、德国、印度、印度尼西亚、意大利、日本、墨西哥、俄罗斯、沙特阿拉伯、南非、韩国、土耳其、英国、美国以及欧洲联盟。

在历次G-20峰会中,参加者除各成员国代表以外,还有国际货币基金组织(International Monetary Fund)总裁、世界银行(World Bank)行长、以及金融委员会(Financial Committee)和发展委员会(Development Committee)主席出席。

G-20成员国人口约占世界人口总数的三分之二,国内生产总值总和约占全球各国国内生产总值之85%,对外贸易额约占世界贸易总额的80%。因此,G-20集团国家对国际经济稳定具有重要作用。

在最近的经济衰退开始后,G-20集团的作用愈显重要。成员国领导人已经为协调因应政策举行了三次最高级会议:2008年11月在华盛顿,2009 年4月在伦敦,2009年9月在匹兹堡。

在2009年9月匹兹堡峰会期间,G-8世界最富裕国家和其他G-20新兴经济体的领导人同意将G-20作为讨论和决定国际经济议题的论坛。G-20峰会将视为处理国际经济管理议题的首要经济会议。因而G-20峰会在全球经济论坛上已占有主导地位。

(黄达维 2010年6月于美国)

20国集团(Group of 20)会议机构
美国总统奥巴马和印尼总统尤多约诺在G20多伦多峰会期间会谈

  • Share/Bookmark

Tags: , , , , , , No Comments »

Monday, November 23rd, 2009• Category: ASEAN

The Minister Mentor and First Prime Minister Lee Kuan Yew of the Republic of Singapore visited the United States in October 2009. Before he met with President Obama on October 29, 2009, Mr. Lee Kuan Yew attended U.S.-ASEAN Business Council’s 25th Anniversary Gala Dinner on October 27, 2009 at Washington, DC. to accept Lifetime Achievement Award.


In his remarks, Minister Mentor Lee spoke at length on the strategic situation in East Asia, saying, “To remain at the centre of East Asia’s economic and political evolution, ASEAN must integrate more closely and with urgency.” On the role of the United States, he added, “In building any new East Asian architecture, the U.S. must be an important part of it…whatever the challenges, U.S. core interest requires that it remain the superior power in the Pacific.”

李光耀在美国-亚细安商业理事会成立25周年晚会上演讲全文

新加坡共和国内阁资政李光耀于2009年10月访问美国。在10月29日会见美国总统奥巴马之前,李光耀先生于10月27日出席了在华盛顿举行的美国-亚细安商业理事会成立25周年晚宴及授予他个人终身成就奖的授奖仪式。

在晚会上,资政李光耀发表有关东亚战略形势的演讲。李光耀指出,“为了使亚细安保持东亚经济和政治演变的中心,当务之急,亚细安必须更紧密的整合。” 当谈到美国在东亚地区的地位时,他指出,“在建立任何新的东亚架构时,美国必须是其重要的组成部分。…不论面临任何挑战,美国的核心利益需要她在太平洋地区保持优势的强国地位。”

李光耀演讲全文如下:

李光耀在美国-亚细安商业理事会成立25周年晚会上演讲, Lee Kuan Yew's Speech at US-ASEAN Business Council 2009

李光耀在美国-亚细安商业理事会成立25周年晚会上演讲, 2009.10.27

SPEECH BY MR LEE KUAN YEW, MINISTER MENTOR, AT US-ASEAN BUSINESS COUNCIL’S 25TH ANNIVERSARY GALA DINNER, 27 OCTOBER 2009, 3:48 PM AT WASHINGTON, DC

Senator Jim Webb
Chairman, Subcommittee on East Asian and Pacific Affairs, Senate Committee on Foreign Relations,

Senator Christopher “Kit” Bond,

Members of the House of Representatives,

Under Secretary of State Robert Hormats,

Assistant Secretaries,

The Honorable Henry Kissinger,

The Honorable George Shultz,

The Honorable William Cohen,

Mr George David,

Mr Alexander Feldman,

Distinguished guests,

Ladies and gentlemen,

Thank you for honouring me this evening. Small countries have little influence on international trends. Singapore has always taken the world as it is. We analyse the world clinically, take advantage of opportunities that come our way or get out of harm’s way. This evening, I hope to share with you some of my views on some major international trends.

2 I have lived through several historic eras: as a British colony; then, a Japanese military conquest and occupation that shattered Western colonial empires. Then, the Cold War between the US/western Europe and the Soviet Bloc. Finally, in 1992, the dissolution of the Soviet empire. And the world is now in the midst of another momentous transformation.

李光耀会见美国总统奥巴马. Lee Kuan Yew met with President Obama, 2009.10.29

李光耀会见美国总统奥巴马, 2009.10.29

G-20

3 When President Barack Obama announced at the Pittsburgh G-20 Summit that G-20 would replace G-8, he implicitly acknowledged the end of the post-World War II world order. An American President has taken a realistic view of the changed world, although for the next two to three decades, America will remain the sole superpower.

4 America and her European allies shaped the world order after World War II.

5 The UN system and Bretton Woods institutions will still be important. But for some time, it has been clear that the present system can no longer ensure international stability. America has now signalled that emerging major powers will be included to manage the world order.

6 No one can predict how the G-20 will evolve. It does not herald a multi-polar world with parity between the different poles. Europe, a large economy, is no longer a global strategic actor. India and Brazil have influence in their own regions. Russia is a major nuclear power with vast quantities of oil and gas and control of gas pipes across Eastern and Western Europe, and China will have global heft and influence in two decades.

7 A changed world order is upon us.

李光耀详述目前东亚战略形势. Lee Kuan Yew described strategic situation in East Asia

李光耀详述目前东亚战略形势

China

8 The global financial crisis has hastened this change. As a member of WTO from 2001, China will maximise its economic potential and become a powerhouse within two to three decades.

9 It faces enormous domestic problems. No one knows their seriousness better than China’s own leaders. But in a pragmatic way, they have coped with their problems. This leadership is not in denial of the weaknesses and flaws in their system: among them, widespread corruption and increasing numbers of mass protests in rural areas where Communist Party officials collude with property developers to evict farmers from their land without adequate compensation. Beijing’s response has been flexible, using the carrot or stick, or both. It has survived traumas that would have cracked a rigid system. While there are imponderables in its development, the course it has set out on will result in high growth rates for the next two decades. High growth will bring major social and political changes. China’s present political structures will come under acute stress. Governing a people with over 70% living in urban areas with access to worldwide information through “Blackberries”, cell-phones and the Internet will require a restructuring
of their political structures and governance of this huge nation.

10 China’s transformation began when President Richard Nixon and Secretary of State Henry Kissinger visited Beijing in January 1972 to talk to a then-seemingly implacable enemy. They changed the course of history. Soon afterward, China openly broke off from the Soviet Union. In December 1978, Deng Xiaoping announced his open-door policy that is now restoring China to its former global status. Successive American Presidents have moved relations with China closer towards the centre of US policies. There was vacillation, sometimes China was called a ‘strategic partner’, at other times a ‘potential adversary’. But US policy kept a steady course to increase multilateral trade, investments and mutual prosperity. Furthermore, closer ties with other East Asian powers are enhancing security.

11 Unlike US-Soviet relations during the Cold War, there is no bitter, irreconcilable ideological conflict between the US and a China that has enthusiastically embraced the market. Both countries want stability in their relations and an international system that increases trade and investments.

12 Sino-US relations are both cooperative and competitive. Competition between them is inevitable, but conflict is not. For China to grow its economy, it needs stability at home and peace abroad. It seeks access to the markets, investments and technology of all major economies. For instance, China has stopped resurrecting grievances over atrocities committed by the Imperial Japanese Army in occupied China from 1931 to 1945. Instead, President Hu Jintao and Premier Wen Jiabao have extended a hand in friendship and co-operation to Japan and promised it for generations.

13 They have concluded that their best strategy is to build a strong and prosperous future and use their huge and increasingly highly-skilled and educated workers to out-sell and out-build all others. They will avoid any action that will sour up relations with the US. To challenge a stronger and technologically superior power like the US will abort their ‘peaceful
rise’.

A modernised PLA on parade

14 So it was a surprise that on the 60th Anniversary of China’s National Day on 1st October 2009, Beijing paraded high-tech China-made weapons: ballistic missile systems, a new fighter aircraft J-10, airborne refuelling tankers, DH-10 land attack cruise missiles, KJ-2000 airborne early warning and control systems.

15 The US, Japan, India and all of China’s neighbours must have taken notice of this display. Of course, a country the size of China must have its armed forces keep abreast with its economic growth. The PLA is way behind the US Armed Services. However, the pace at which China has achieved these technological capabilities will mean a modern high-tech PLA in another two to three decades. A blue-water fleet with aircraft carriers cannot just be to deter foreign intervention in a conflict between Taiwan and the Mainland.

16 Vietnam, the Philippines, Malaysia and Brunei all have claims on the islets and sand banks in the Paracels and Spratlys. Chinese maps show these islets and most of the South China Sea as under Chinese ownership. There have also been disputes over fishing grounds between China and various ASEAN countries. The Chinese have built on several islets fishing outposts,
and coastguard vessels patrol them. Later, behind these small patrol craft will be a blue-water fleet.

17 For the last 200 years, the international system has been dominated by the West. Unlike other emergent countries, China wants to be China and accepted as such, not as an honorary member of the West.

美国-亚细安商业理事会成立25周年晚宴. U.S.-ASEAN Business Council's 25th Anniversary Gala Dinner

美国-亚细安商业理事会成立25周年晚宴, 2009.10.27

East Asia and ASEAN

18 China’s rise is one facet of East Asia’s modernisation growth story. It began with Japan and the Meiji Revolution in 1868. In China, it began in December 1978 with the open-door policy of Deng Xiaoping. India opened up to the world in 1991. China and India can and will catch up with the West in science and technology. They will restore Asia to its leading position before European colonialism enveloped them. The world order will be re-balanced.

19 Growth has created growing strategic complexity between China, Japan, South Korea, India, ASEAN and Australia. Each will try to position itself to achieve maximum security, stability and influence. The consensus in ASEAN is that the US remains irreplaceable in East Asia. But it can no longer be alone and manage the new complexities to maintain stability. Hence, the search for some new architecture, such as the concept of a community in East Asia.

20 It has several manifestations: APEC, ASEAN+3, the East Asia Summit, Australia’s Prime Minister Rudd’s notion of an Asia Pacific community and, recently, Japanese Prime Minister Hatoyama’s vaguely-defined East Asian Community.

21 ‘Community’ is too amorphous a term to describe the search for a new architecture. But the underlying strategic concerns that led to these proposals are real.

22 To remain at the centre of East Asia’s economic and political evolution, ASEAN must integrate more closely and with urgency. Otherwise, it will be marginalised. A good start has been made with the speedy conclusion of the ASEAN Charter. Now the Charter must be implemented.

23 ASEAN lacks strategic weight. Hence, all ASEAN countries welcomed the Secretary of State Hillary Clinton’s decision to re-engage Southeast Asia. America has decided to accede to ASEAN’s Treaty of Amity and Cooperation. This November, President Obama will hold a Summit with all 10 ASEAN Leaders in Singapore. A consistent American policy of keeping ASEAN engaged will add to stability.

24 It would be a serious mistake for the region to define East Asia in closed or, worse, in racial terms. In building any new East Asian architecture, the US must be an important part of it.

25 China is not ready or willing to assume equal responsibility for managing the international system. The US is still the world’s largest economy and market of last resort. The US dollar will remain as the premier international reserve currency, although the Euro, China’s RMB, Japan’
s Yen and others will also eventually become reserve currencies. But it will take time to rebalance global savings and global consumption, especially China’s. But it must happen and will happen.

26 In the end, whatever the challenges, US core interest requires that it remains the superior power on the Pacific. To give up this position would diminish America’s role throughout the world.

27 Ladies and gentlemen, I am now happy to take your questions.

(黄达维 David C. Huang, November 2009 USA)

  • Share/Bookmark

Tags: , , , , , , , No Comments »

Monday, October 20th, 2008• Category: 全球竞争力报告
全球竞争力报告2008-2009

全球竞争力报告2008-2009

世界经济论坛(World Economic Forum)2008年10月8日公布2008-2009全球竞争力报告(The Global Competitiveness Report 2008-2009)。

世界经济论坛是1971年设于瑞士日内瓦的一个国际独立非营利基金会组织。其宗旨是为了全球公众利益,通过加强全球,地区和工业的议事日程来改进世界经济的发展。世界经济论坛组织认为,脱离社会发展,经济发展是不能持续的;而没有经济的发展,社会发展也是不能实现。今天,世界经济发展所面临的挑战,不可能由政府,或商业机构,或公众社会单独地来完成。

今年公布的2008-2009全球竞争力报告,从经济的各个方面衡量,美国排名第一, 瑞士第二,紧接着为丹麦、瑞典和新加坡。名列前10名的欧洲国家还有芬兰,德国和荷兰。日本排名第九,加拿大排名第十,香港排名第11。英国却因金融市场状况而没能名列前10名以内,排名第12。大韩民国排名第13,台湾第17。拉丁美洲排名最高的国家是智利,第28名。中华人民共和国继续在发展中国家领先,今年排名由去年的第34位上升4位,名列第30。

美国已经连续几年保持全球最有竞争力的经济大国地位。国家经济结构特点使美国具有特别高度生产率,即使在最近金融风暴情况下,美国仍然能保持较高生产率。美国拥有许多具有创造性的尖端科技企业,以及高效能的市场运作。优秀的大学院校和企业的技术研究开发紧密配合,更使美国尖端科学技术走在世界前列。到目前为止,美国仍然是世界上最大的经济体系。这些有利因素构成美国全球最有竞争力的地位。

2008-2009全球竞争力报告,共有134个国家或经济体系参加评比。前30名国家或经济体以全球竞争力指数 (Global Competitiveness Index -GCI)排名如下:

全球竞争力报告2008-2009

The Global Competitiveness Report 2008-2009

国家/经济体 排名 评估得分 2007-08排名
United States-美国 1 5.74 1
Switzerland-瑞士 2 5.61 2
Denmark-丹麦 3 5.58 3
Sweden-瑞典 4 5.53 4
Singapore-星加坡 5 5.53 7
Finland-芬兰 6 5.50 6
Germany-德国 7 5.46 5
Netherlands-荷兰 8 5.41 10
Japan-日本 9 5.38 8
Canada-加拿大 10 5.37 13
Hong Kong SAR-香港 11 5.33 12
United Kingdom-英国 12 5.30 9
Korea Rep.-韩国 13 5.28 11
Austria-奥地利 14 5.23 15
Norway-挪威 15 5.22 16
France-法国 16 5.22 18
Taiwan-台湾 17 5.22 14
Australia-澳大利亚 18 5.20 19
Belgium-比利时 19 5.14 20
Iceland-冰岛 20 5.05 23
Malaysia-马来西亚 21 5.04 21
Ireland-爱尔兰 22 4.99 22
Israel-以色列 23 4.97 17
New Zealand-新西兰 24 4.93 24
Luxembourg-卢森堡 25 4.85 25
Qatar-乍得 26 4.83 31
Saudi Arabia- 沙特阿拉伯 27 4.72 35
Chile-智利 28 4.72 26
Spain-西班牙 29 4.72 29
China-中国 30 4.70 34
United Arab Emirates-阿拉伯酋长国 31 4.68 37
Czech Republic-捷克 33 4.62 33
Thailand-泰国 34 4.60 28
Kuwait-科威特 35 4.58 30
Brunei Darussalam-文莱 39 4.54 n/a
Portugal-葡萄牙 43 4.47 40
Italy-意大利 49 4.35 46
India-印度 50 4.33 48
Russia Federation-俄罗斯 51 4.31 58
Indonesia-印度尼西亚 55 4.25 54
Mexico-墨西哥 60 4.23 52
Brazil-巴西 64 4.13 72

(黄达维 2008年10月于美国)

  • Share/Bookmark

Tags: , , , No Comments »

Wednesday, October 22nd, 2008• Category: 全球竞争力报告
美国国会

美国国会

美国国旗全球竞争力2008-2009报告中排名第一的美国,已经连续几年保持全球最有竞争力的经济大国地位。

现代化的民主国家

美国位於北美洲, 毗邻北大西洋和北太平洋, 处於加拿大和墨西哥之间。拥有土地总面积大约9,161,923平方公里(50 个州和哥伦比亚特区)。 仅次于俄罗斯和加拿大,美国是世界第三大国家 。美国的土地面积, 大约等於俄罗斯的一半; 非洲的十分之三; 南美洲的二分之一; 稍微比巴西或中国为大; 大约等於西欧的两倍左右。

美国地图与地理位置

美国地图与地理位置

根据2008年估计, 美国大约拥有303,824,640 人口。美国公民和居民包括大约79.96%白种人, 12.85%的非洲裔美国人, 4.43%亚洲人,其他为夏威夷人和美洲印第安人。为数大约15.1%的拉丁美洲人包含在白种人,黑人,或亚洲人之中。英语是美国官方语言, 但相当部分的美国少数民族以西班牙语作为日常用语。

富有创造性的世界最大经济体系

1776年与英国美洲殖民地分开之后, 美国成为世界上第一个现代化的民主国家, 并于1789年建立宪法。在19 世纪和20 世纪期间, 许多新的州和一些海外区域加入初始的13 个州, 从此, 美国扩展成为横跨北美洲大陆的大国。在美国历史上, 两次主要沉痛的经历是1861年至1865年的内战, 和1930 年代的经济大衰退。 第一次世界大战和第二次世界大战胜利使其重振旗鼓, 1991 年冷战结束后, 美国依然是世界最强有力的国家。

国家经济结构特点使美国具有特别高度生产率,即使在最近金融风暴情况下,美国仍然能保持较高生产率。美国拥有许多具有创造性的尖端科技企业,以及高效能的市场运作。举世闻名的优秀大学院校和企业的技术研究开发紧密配合,更使美国尖
端科学技术持续蓬勃地发展而走在世界前列。到目前为止,美国仍然拥有世界上最先进和最庞大的经济体系。这些有利因素构成美国全球最有竞争力的地位。

(黄达维 2008年10月于美国)

  • Share/Bookmark

Tags: , , , , , No Comments »

Thursday, October 23rd, 2008• Category: 全球竞争力报告
加拿大温哥华市

加拿大温哥华市

加拿大,世界第二大国家,今年全球竞争力排名由去年的第13位上升3位,名列第10。

北美风景如画的大国

加拿大位于北美洲, 处于美国之北,东西毗邻北大西洋和北太平洋, 北邻北冰洋。拥有土地总面积大约9,093,507平方公里, 仅次于俄罗斯,加拿大是世界第二大国家。

加拿大地图与地理位置

加拿大地图与地理位置

根据2008年估计, 加拿大大约拥有33,212,696 人口, 其中包括不列颠岛屿人后裔28%, 法兰西人23%, 其他欧洲人15%, Amerindian 2%, 其他, 主要包括亚洲, 非洲, 阿拉伯人6%, 和混合背景的人种大约26% 。英语和法语是加拿大的两种官方语言。

繁荣的经济, 富饶的资源

加拿大, 那辽阔无际,资源丰富的土地, 于1867年成为一个英联邦自治领。从此, 加拿大和美国, 她那跨越一个没有设防边界的南部邻居, 在经济上和技术上, 并驾齐驱。

今天, 加拿大是一个美丽而富裕的国家, 她拥有市场主导的经济体系, 尖端技术工业, 现代化的通讯系统,富饶的自然资源与矿业, 丰盛的农业产品,广泛的制造和服务行业,富有技能的劳力, 高生活水准, 和宏伟壮观,奇艳迷人的历史名城和自然风景。

在全球竞争力方面,加拿大经济受益于高水准的交通运输和通讯电话基础设施; 高效率的市场运作,特别是劳动力和金融市场方面(分别排名为全球第7和第10); 以及功能有效和透明公开的组织机构(全球排名第15)。 此外,加拿大教育系统质量优秀杰出,为国家培养素有训练的人才以采用最新先进技术来加强改进生产力(全球排名第9)。加拿大的主要弱点依然是其宏观经济的稳定性,此项全球排名第43,这主要和占国内生产总值大约70%的重大政府债务息息相关。然而,最近几年来,加拿大政府预算顺差,国家债务呈现下降趋势。

(黄达维 2008年10月于美国)

  • Share/Bookmark

Tags: , , , , , No Comments »

Tuesday, October 21st, 2008• Category: 全球竞争力报告
新加坡海港景色

新加坡美丽繁荣景象

新加坡共和国

新加坡共和国地理位置

新加坡共和国地理位置

全球竞争力2008-2009报告中排名第五的新加坡共和国名列前茅于全亚洲。

地理位置与人民

新加坡共和国位于东南亚,介于马来西亚和印度尼西亚共和国之间。新加坡大约拥有土地面积683平方公里,稍微大於美国首都华盛顿的3.5倍。根据2008年7月份的估计,新加坡大约拥有四百六十万人口,其中华人占76.8%,马来人占13.9%,印度后裔占7.9%,其他人种约1.4%。因此,新加坡是由多种文化,生活方式和宗教信仰成功地结合组成的社会。

强大竞争力的基础

自1819年起,英国将新加坡建成其贸易殖民地,1965年新加坡独立并逐渐建设成为今天世界最富裕的国家之一,其按人口平均国内生产总值达到西欧先进国家水准。

新加坡具有高效能的国家组织机构,有效地利用其产品,劳动力,和金融资源。世界水准的基础建设,高效先进的港口和机场空运设施,强大的国际贸易网,高度发展而富有成就的自由市场经济,完全开放和没有贪污的商业环境,获得高水准教育和技术训练的优秀人才,更使新加坡共和国在全球经济发展中,持续地显示出强大的竞争力。

既有东方的礼仪与勤劳和西方的自信与效率,又是一个清洁安全,有条不紊的城市国家,毫无疑问,新加坡共和国将继续保持其东南亚金融与尖端技术中心的重要地位,以及高度的全球竞争力。

(黄达维 2008年10月于美国)

  • Share/Bookmark

Tags: , , , , , No Comments »