赵美心将成为国会众议院教育与劳工委员会(House Committee on Education and Labor)的成员。另一位华裔联邦男众议员吴振伟也是该委员会的成员。
赵美心支持全民健康保险,关注亚裔在教育、移民、经济等方面的议题
赵美心在美国出生长大,拥有洛杉矶加大数学硕士和心理学博士学位,是大学教师。20多年前华人聚居的蒙特利公园市发生独尊英语( English only )的风波,她因出面协调而开始从政,后被选为民意代表,从学区的教育委员、蒙特利公园市市议员、加州州众议员、一直到选任为加州税务委员。接着,赵美心于2009年7月14日在加利福尼亚州第32国会议员选区,以超过62%的票数当选为国会议员。
The Nobel Prizes in Physics, Chemistry, Physiology or Medicine, Literature and the Sveriges Riksbank Prize in Economic Sciences in Memory of Alfred Nobel are awarded in Stockholm, where the Laureates in these categories participate in an extensive programme during the Nobel Week. The Nobel Peace Prize is awarded in Oslo, Norway, where the Laureate attend the traditional events of the Nobel Days.
诺贝尔物理学奖评审委员会2009年10月6日(星期二)在瑞典皇家科学院(Royal Academy
of Sciences)宣布,2009年诺贝尔物理奖由高锟(Charles K. Kao)、韦拉德.博伊尔(Willard S. Boyle)和乔治.史密斯(George E. Smith)共同获得,这三位科学家在光纤通讯和影像半导体电路领域的研究开发,对现今通讯网络的发展作出重大贡献而得奖。
现任加州大学柏克莱分校劳伦斯柏克莱国家实验室(Lawrence Berkeley National Laboratory)主任的朱棣文博士,领导美国科学家进行生物能源和太阳能的研究,成就非凡而享有盛名。奥巴马于2008年12月15日宣布其能源与环境团队(Energy and Environment Team)时提到:
退役四星上将Eric Shinseki被提名担任退伍军人事务部部长
“Dr. Steven Chu is a Nobel Prize-winning physicist who has been working at the cutting edge of our nation’s effort to develop new and cleaner forms of energy. He blazed new trails as a scientist, teacher, and administrator, and has recently led the Berkeley National Laboratory in pursuit of new
alternative and renewable energies. Steven is uniquely suited to be our next Secretary of Energy as we make this pursuit a guiding purpose of the Department of Energy, as well as a national mission. The scientists at our national labs will have a distinguished peer at the helm. His appointment
should send a signal to all that my Administration will value science, we will make decisions based on the facts, and we understand that the facts demand bold action.”
President Obama speaks about moving forward to create jobs, out-compete in the global economy by investing in innovation and education, and win the future for our children and our country. January 25, 2010.
– 到2035年使清洁能源发电所占比例翻一番:通过制定80%的电力来自清洁能源的目标,总统提出了新的标准,这将有助于为从可再生能源到核能、从清洁煤到天然气的一系列能源领域开拓市场,释放出创新的能量。与新标准同步的还有可为美国家庭和企业节省开支的鼓励提高能效的各项新的努力──包括一项新的刺激私人企业投资和改进办公室、商店、学校和其他市政建筑、大学和医院等商业建筑的举措。它还将进一步扩大美国国土资源部(Department of the Interior)的努力,让比历史上任何时候数量都多的再生能源项目在公共土地上安家。
教育
总统深知,为了赢得未来,我们必须赢得教育我们的下一代的竞赛。在”力争上游”计划(Race to the Top)所取得的成功的基础上,他呼吁国会重新界定和正确衡量联邦政府在教育方面的作用,以一项新的法律来取代《不让一个孩子掉队法》(No Child Left Behind Act),以提高期望值,挑战失败,奖励成功,并为学校创新和提高学生学习成效提供更大的灵活性。总统还誓言在这个十年结束前增加培养10万名科学、技术、工程和数学教师。为促进恢复美国高等教育在全球的领先地位,总统将继续努力加强佩尔奖学金项目(Pell Grant program),并要求国会将他制定的”美国机会税款抵减”(American opportunity Tax Credit)政策永久化。根据这项政策,学生在四年大学期间的抵减总额可达一万美元。
– 培养10万名STEM新教师(STEM为science, technology, engineering, and math 的缩写,即科学、技术、工程和数学─译注):奥巴马总统提议培养10万名科学、技术、工程和数学新教师──这些代表著美国最佳职业所需的关键技能。总统的计划将扩大有潜力和有效力的教师培养模式,并培养全国优秀的STEM毕业生从事教学事业。
– 在《可负担医疗保健法》(Affordable Care Act)所包含的削减赤字措施基础上,采取额外措施减少医疗保健费用,其中包括有关医疗渎职的改革:鉴于《可负担医疗保健法》规定的削减赤字措施,总统表示,他的《预算案》将包括降低医疗费用的进一步措施。作为这些努力的一部分,总统承诺与共和党合作,支持各州对医疗渎职制度的改革,以降低费用,改善服务,并充分利用联邦政府为医疗渎职改革进行方法评估而正在作出的努力。
U.S. President Barack Obama delivered his first State of the Union Address to Congress and the American people Wednesday, 27 January, 2010.
It’s been a tumultuous first year for the president facing slow economic recovery, battles over health care reform and more recently, the Republican Senate victory in Massachusetts, which has changed the balance of power in the Senate, endangering the president’s agenda.
However, in his hour-long speech before both houses of Congress, President Obama urged Americans to overcome a deficit of trust in government and work together to solve a damaged economy and other problems. The economy was high on the president’s list of priorities in his annual State of the Union address Wednesday night.
President Obama spoke about restoring security for middle class families after a lost decade of declining wages, eroding retirement security and escalating health care and tuition costs.
Among the president’s economic goals are doubling U.S. exports in five years and freezing most domestic government spending for three years, starting in 2011.
On Jan. 27, 2012, a large X-class flare erupted from an active region near the solar west limb. X-class flares are the most powerful of all solar events. Seen here is an image of the flare captured by the X-ray telescope on Hinode. This image shows an emission from plasma heated to greater than eight million degrees during the energy release process of the flare. Image Credit: JAXA/Hinode Read More