Posts Tagged ‘APEC’

Tuesday, November 16th, 2010• Category: APEC

– 黄达维 David C. Huang, November 2010 USA

本文参考:VOA News, APEC.org, APEC2010.go.jp

2010亚太经合组织APEC峰会在日本横滨召开

2010亚太经济合作组织(APEC)峰会在日本横滨召开

2010年APEC横滨峰会概况

APEC 2010 Yokohama, Japan

2010年亚太经合组织APEC从11月7日(星期日)至14日(星期日)在日本横滨举行为期8天的会议。在此期间,包括各个国家和地区的首脑和部长在内,约8千名有关人士参加会议或访问日本横滨。除首脑会议和部长会议之外,由代表工商界的民间委员组成的ABAC(APEC工商咨询理事会)也召开了相关会议。

2010年APEC横滨峰会

2010年11月13日至14日,APEC组织21个国家或经济体的领导人出席参加横滨峰会。成员国在这次峰会搁置了对货币政策的争论。这次横滨峰会于11月14日(星期日)结束并发表声明将采取切实步骤努力实现更广泛的经济一体化及建立亚太自由贸易区(Free Trade Area of the Asia-Pacific, FTAAP),以便将美国、日本、澳大利亚、中国等经济体和一些亚洲太平洋迅速发展的经济体联系起来。亚太经合组织成员国认为这将“给亚太地区乃至世界人民带来更大的繁荣和福祉”。

美国总统奥巴马和其他亚太经合组织领袖集合一起,由日本首相菅直人宣读了《横滨愿景》(“The Yokohama Vision – Bogor and Beyond”)。菅直人指出,为了要继
续成为全球经济的推动力,亚太经济合作组织成员国必须加深经济融合,并著重于可持续的增长。

亚太经合组织领袖集合一起, 由日本首相菅直人宣读了《横滨愿景》("The Yokohama Vision - Bogor and Beyond"), November 14, 2010

亚太经合组织领袖集合一起, 由日本首相菅直人宣读了《横滨愿景》("The Yokohama Vision - Bogor and Beyond"), November 14, 2010

APEC成员国和组织概况

成立于1989年,APEC旨在促进亚洲-太平洋地区的经济成长、合作、贸易与投资。根据最新数据,APEC经济体会员共拥有大约40%的世界人口,约53%的全球GDP (国内生产总值),以及占有大约44%的世界贸易额。

APEC由亚洲-太平洋地区21个经济体会员组成,包括澳大利亚(Australia); 文莱(Brunei Darussalam); 加拿大(Canada); 智利(Chile); 中国(People’s Republic of China); 香港(Hong Kong, China); 印度尼西亚(Indonesia); 日本(Japan); 韩国(Republic of Korea); 马来西亚(Malaysia); 墨西哥(Mexico); 新西兰(New Zealand); 巴布亚新几内亚(Papua New Guinea); 秘鲁(Peru); 菲律宾(The Republic of the Philippines); 俄罗斯(The Russian Federation); 新加坡(Singapore); 台湾(Chinese Taipei); 泰国(Thailand); 美国(United States of America); 越南(Viet Nam)。

Share

Tags: , No Comments »

Saturday, November 12th, 2011• Category: APEC, 特写 Features

– 黄达维 David C. Huang, November 2011 USA

本文参考:VOA News, APEC.org, APEC2011hawaii.com

2011APEC - 亚太经济合作组织在美国夏威夷举行. Waikiki, Oahu Island, Hawaii

2011年亚太经济合作组织APEC于2011年11月在美国夏威夷檀香山市举行

2010年APEC夏威夷峰会领导人合影. APEC 2011 Leader Summit - Nov 13, 2011 Hawaii

2010年APEC夏威夷峰会领导人合影. APEC 2011 Leader Summit - Nov 13, 2011 Hawaii

APEC 2011 Hawaii Summit

APEC Hawaii 2011 logo

APEC delegates from around the World attended the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) summit in Honolulu, Hawaii in November 2011.

The APEC 2011 CEO Summit has been held at Waikiki luxury resort hotel.

The Future. Redefined – a new era of cooperation at the intersection of government and business leadership to forge a more connected, innovative, dynamic region. Based on the premise that the future is something we actively create, not something that happens to us, the Summit will explore policy choices and business decisions based on the trends and forces at work in the region and in the world, weighing both opportunities and obstacles that lie ahead.

2011年APEC夏威夷峰会概况

2011年亚太经合组织APEC于2011年11月8日(星期二)至13日(星期日)在美国夏威夷檀香山市举行为期近一周的会议。在此期间,各国和地区的首脑和部长,商界领袖以及新闻记者等总共1万多人前来参加会议并访问美国夏威夷群岛。

2010年APEC夏威夷峰会

2011年11月12日至13日,APEC组织21个国家或经济体中的19个领导人出席了参加APEC夏威夷2011峰会。墨西哥和泰国领导人因其国家紧急事务而不能出席此次峰会。美国总统奥巴马主持在他的出生地夏威夷召开的这次亚太经合组织峰会。

奥巴马总统参与了拟议中的跨太平洋自由贸易区的讨论。这个自由贸易区包括美国、澳大利亚、文莱、智利、马来西亚、新西兰、秘鲁、新加坡和越南等国。参与亚太自由贸易区谈判的九个国家于2011年11月12日(星期六)宣布达成“跨太平洋经济战略伙伴关系协议(TPP)”的框架。九个国家的领导人发表共同声明说,这项协议是朝著使九个经济体联系起来,并使双边贸易和投资自由化的目标迈进的一个里程碑。美国总统奥巴马说,希望在明年之前形成该协议的法律文本。

奥巴马总统在11月12日(星期六)晚上举行宴会招待各国领导人。

APEC夏威夷2011峰会已于11月13日(星期日)宣告结束。

APEC夏威夷2011峰会2011年11月在美国夏威夷檀香山市Oahu Convention Center举行

APEC夏威夷2011峰会2011年11月在美国夏威夷檀香山市Oahu Convention Center举行

Waikiki/Honolulu nightview

Waikiki/Honolulu nightview

APEC 2011 Hawaii - Welcome - 1

APEC 2011 Hawaii Summit

APEC成员国和组织概况

成立于1989年,APEC旨在促进亚洲-太平洋地区的经济成长、合作、贸易与投资。根据最新数据,APEC经济体会员共拥有大约40%的世界人口,约53%的全球GDP(国内生产总值),以及占有大约54%的世界贸易额。

APEC由亚洲-太平洋地区21个经济体会员组成,包括澳大利亚(Australia); 文莱(BruneiDarussalam); 加拿大(Canada); 智利(Chile); 中国(People’s Republic of China); 香港(Hong Kong, China); 印度尼西亚(Indonesia); 日本(Japan); 韩国(Republic of Korea); 马来西亚(Malaysia); 墨西哥(Mexico); 新西兰(New Zealand); 巴布亚新几内亚(Papua New Guinea); 秘鲁(Peru); 菲律宾(The Republic of the Philippines); 俄罗斯(The Russian Federation); 新加坡(Singapore); 台湾(Chinese Taipei); 泰国(Thailand); 美国(United States of America); 越南(Viet Nam)。

Share

Tags: , No Comments »

Sunday, November 23rd, 2008• Category: APEC
亚太经济合作组织2008年领导人会议, 秘鲁利马, 2008年11月23日

亚太经济合作组织2008年领导人会议, 秘鲁利马, 2008年11月23日

亚太经济合作组织2008年领导人会议(APEC CEO Summit 2008)于11月22日至23日在秘鲁首都利马举行。目前全球金融危机成为这次亚太经合组织 峰会议程上的重要课题。美国布什总统在会议上敦促与会国家领导人和他一起支持最近二十国集团(Group of 20)拟定的经济改革措施,以应对全球金融危机。

成立于1989年,APEC旨在增强亚洲-太平洋地区的经济成长与富裕繁荣。APEC经济体拥有大约41%的世界人口,55%的全球GDP(国内生产总值),以及占有大约49%的世界贸易额。

APEC成员国

APEC由亚洲-太平洋地区21个经济体会员组成,包括澳大利亚(Australia); 文莱(Brunei Darussalam); 加拿大(Canada); 智利(Chile); 中国(People’s Republic of China); 香港(Hong Kong, China); 印度尼西亚(Indonesia); 日本(Japan); 韩国(Republic of Korea); 马来西亚(Malaysia); 墨西哥(Mexico); 新西兰(New Zealand); 巴布亚新几内亚(Papua New Guinea); 秘鲁(Peru); 菲律宾(The Republic of the Philippines); 俄罗斯(The Russian Federation); 新加坡(Singapore); 台湾(Chinese Taipei); 泰国(Thailand); 美国(United States of America); 越南(Viet Nam)。

Share

Tags: , No Comments »

Wednesday, June 30th, 2010• Category: 20国集团, APEC, ASEAN, 美国动态
U.S. President Obama & Indonesian President Yudhoyono at G20 Toronto Summit 美国总统奥巴马和印尼总统尤多约诺在G20多伦多峰会期间会谈

U.S. President Obama & Indonesian President Yudhoyono at G20 Toronto Summit 美国总统奥巴马和印尼总统尤多约诺在G20多伦多峰会期间会谈

– 黄达维 David C. Huang, June 2010 USA

Video Credit & Reference: The White House and 美国国务院国际信息局

U.S. President Obama & Indonesian President Yudhoyono at G20 Summit

President Obama met with Indonesian President Yudhoyono at G20 Summit in Toronto, Canada on June 27, 2010. President Obama said: “It is wonderful once again to see my good friend, the President of Indonesia, and members of his delegation. I obviously have enjoyed our interactions here, although my hope and wish was that I was going to be seeing him in Jakarta. Because of the crisis that we’ve had in the Gulf, I’ve had to delay the trip. But graciously, for a second time now, the President has re-extended the invitation, and I am confident that we are going to get there.”

President Obama and President Susilo Bambang Yudhoyono of Indonesia spoke to the media after meeting:



美国与印度尼西亚建立气候研究中心

2010年6月27日,在多伦多G-20峰会期间,美国总统奥巴马与印度尼西亚总统苏西洛.班邦.尤多约诺(Susilo Bambang Yudhoyono)举行早餐会。双方讨论了应对气候变化的行动计划和教育合作项目。

之后,在记者招待会上,尤多约诺总统指出:“印度尼西亚和美国之间的稳定、有活力、牢固的关系有利于我们地区,也有利于世界”。

美国正与印度尼西亚共同建立一个气候变化研究中心,支持印度尼西亚与该地区乃至全球的气候变化研究。奥巴马总统表示,美国正在提供700万美元资金用于建设该中心,并另外提供一千万美元用于相关项目。该气候变化研究中心将与国家和当地政府以及私营部门密切合作,将科学研究与战略性的气候政策紧密联系起来,并在起始阶段著重研究泥炭地甲烷排放问题。

加强印度尼西亚教育行动计划

奥巴马总统表示,教育行动计划包括1.65亿美元的多个联合项目,旨在于今后五年中加强印度尼西亚的青少年教育,包括培养领导力和管理能力、传授科学技术知识、以及增进美国和印尼之间的文化了解等。该教育计划扩大了目前的交换项目,包括美国国务院资助的英语培训项目、学生辅导服务、以及一个为期五年的高等院校交流项目。该项目规模很大,旨在通过加强两国高校的伙伴关系提高印度尼西亚的高等教育质量。此外,美国还赞助一个高教峰会,以进一步加强教育方面的合作。

美国与印度尼西亚建立全面伙伴关系

印度尼西亚尤多约诺总统在记者招待会上指出:“印度尼西亚和美国正在建立并发展一个全面的伙伴关系,这伙伴关系将在平等的基础上提升并改变我们的关系,以应对21世纪的挑战,促进和平,在世界范围内推动经济改革,以及因应气候变化”。

此外,美国高级官员也在峰会前告知新闻界,美国与印尼之间正在建设一个与印度尼西亚的大国地位相称的、以前一直欠缺的“全面伙伴关系”,其中包括两国军方的合作项目;美国进出口银行(U.S. Export-Import Bank)与11家印尼银行合作的旨在促进双边贸易的10亿美元信贷计划;科学技术方面的进一步合作;美国环保署(EPA)与雅加达地区政府合作的一个清洁空气项目;以及范围更广的印尼官员和美国国务院官员之间的战略对话等。

Share

Tags: , , , , , , , No Comments »

Monday, November 23rd, 2009• Category: ASEAN

The Minister Mentor and First Prime Minister Lee Kuan Yew of the Republic of Singapore visited the United States in October 2009. Before he met with President Obama on October 29, 2009, Mr. Lee Kuan Yew attended U.S.-ASEAN Business Council’s 25th Anniversary Gala Dinner on October 27, 2009 at Washington, DC. to accept Lifetime Achievement Award.


In his remarks, Minister Mentor Lee spoke at length on the strategic situation in East Asia, saying, “To remain at the centre of East Asia’s economic and political evolution, ASEAN must integrate more closely and with urgency.” On the role of the United States, he added, “In building any new East Asian architecture, the U.S. must be an important part of it…whatever the challenges, U.S. core interest requires that it remain the superior power in the Pacific.”

李光耀在美国-亚细安商业理事会成立25周年晚会上演讲全文

新加坡共和国内阁资政李光耀于2009年10月访问美国。在10月29日会见美国总统奥巴马之前,李光耀先生于10月27日出席了在华盛顿举行的美国-亚细安商业理事会成立25周年晚宴及授予他个人终身成就奖的授奖仪式。

在晚会上,资政李光耀发表有关东亚战略形势的演讲。李光耀指出,“为了使亚细安保持东亚经济和政治演变的中心,当务之急,亚细安必须更紧密的整合。” 当谈到美国在东亚地区的地位时,他指出,“在建立任何新的东亚架构时,美国必须是其重要的组成部分。…不论面临任何挑战,美国的核心利益需要她在太平洋地区保持优势的强国地位。”

李光耀演讲全文如下:

李光耀在美国-亚细安商业理事会成立25周年晚会上演讲, Lee Kuan Yew's Speech at US-ASEAN Business Council 2009

李光耀在美国-亚细安商业理事会成立25周年晚会上演讲, 2009.10.27

SPEECH BY MR LEE KUAN YEW, MINISTER MENTOR, AT US-ASEAN BUSINESS COUNCIL’S 25TH ANNIVERSARY GALA DINNER, 27 OCTOBER 2009, 3:48 PM AT WASHINGTON, DC

Senator Jim Webb
Chairman, Subcommittee on East Asian and Pacific Affairs, Senate Committee on Foreign Relations,

Senator Christopher “Kit” Bond,

Members of the House of Representatives,

Under Secretary of State Robert Hormats,

Assistant Secretaries,

The Honorable Henry Kissinger,

The Honorable George Shultz,

The Honorable William Cohen,

Mr George David,

Mr Alexander Feldman,

Distinguished guests,

Ladies and gentlemen,

Thank you for honouring me this evening. Small countries have little influence on international trends. Singapore has always taken the world as it is. We analyse the world clinically, take advantage of opportunities that come our way or get out of harm’s way. This evening, I hope to share with you some of my views on some major international trends.

2 I have lived through several historic eras: as a British colony; then, a Japanese military conquest and occupation that shattered Western colonial empires. Then, the Cold War between the US/western Europe and the Soviet Bloc. Finally, in 1992, the dissolution of the Soviet empire. And the world is now in the midst of another momentous transformation.

李光耀会见美国总统奥巴马. Lee Kuan Yew met with President Obama, 2009.10.29

李光耀会见美国总统奥巴马, 2009.10.29

G-20

3 When President Barack Obama announced at the Pittsburgh G-20 Summit that G-20 would replace G-8, he implicitly acknowledged the end of the post-World War II world order. An American President has taken a realistic view of the changed world, although for the next two to three decades, America will remain the sole superpower.

4 America and her European allies shaped the world order after World War II.

5 The UN system and Bretton Woods institutions will still be important. But for some time, it has been clear that the present system can no longer ensure international stability. America has now signalled that emerging major powers will be included to manage the world order.

6 No one can predict how the G-20 will evolve. It does not herald a multi-polar world with parity between the different poles. Europe, a large economy, is no longer a global strategic actor. India and Brazil have influence in their own regions. Russia is a major nuclear power with vast quantities of oil and gas and control of gas pipes across Eastern and Western Europe, and China will have global heft and influence in two decades.

7 A changed world order is upon us.

李光耀详述目前东亚战略形势. Lee Kuan Yew described strategic situation in East Asia

李光耀详述目前东亚战略形势

China

8 The global financial crisis has hastened this change. As a member of WTO from 2001, China will maximise its economic potential and become a powerhouse within two to three decades.

9 It faces enormous domestic problems. No one knows their seriousness better than China’s own leaders. But in a pragmatic way, they have coped with their problems. This leadership is not in denial of the weaknesses and flaws in their system: among them, widespread corruption and increasing numbers of mass protests in rural areas where Communist Party officials collude with property developers to evict farmers from their land without adequate compensation. Beijing’s response has been flexible, using the carrot or stick, or both. It has survived traumas that would have cracked a rigid system. While there are imponderables in its development, the course it has set out on will result in high growth rates for the next two decades. High growth will bring major social and political changes. China’s present political structures will come under acute stress. Governing a people with over 70% living in urban areas with access to worldwide information through “Blackberries”, cell-phones and the Internet will require a restructuring
of their political structures and governance of this huge nation.

10 China’s transformation began when President Richard Nixon and Secretary of State Henry Kissinger visited Beijing in January 1972 to talk to a then-seemingly implacable enemy. They changed the course of history. Soon afterward, China openly broke off from the Soviet Union. In December 1978, Deng Xiaoping announced his open-door policy that is now restoring China to its former global status. Successive American Presidents have moved relations with China closer towards the centre of US policies. There was vacillation, sometimes China was called a ‘strategic partner’, at other times a ‘potential adversary’. But US policy kept a steady course to increase multilateral trade, investments and mutual prosperity. Furthermore, closer ties with other East Asian powers are enhancing security.

11 Unlike US-Soviet relations during the Cold War, there is no bitter, irreconcilable ideological conflict between the US and a China that has enthusiastically embraced the market. Both countries want stability in their relations and an international system that increases trade and investments.

12 Sino-US relations are both cooperative and competitive. Competition between them is inevitable, but conflict is not. For China to grow its economy, it needs stability at home and peace abroad. It seeks access to the markets, investments and technology of all major economies. For instance, China has stopped resurrecting grievances over atrocities committed by the Imperial Japanese Army in occupied China from 1931 to 1945. Instead, President Hu Jintao and Premier Wen Jiabao have extended a hand in friendship and co-operation to Japan and promised it for generations.

13 They have concluded that their best strategy is to build a strong and prosperous future and use their huge and increasingly highly-skilled and educated workers to out-sell and out-build all others. They will avoid any action that will sour up relations with the US. To challenge a stronger and technologically superior power like the US will abort their ‘peaceful
rise’.

A modernised PLA on parade

14 So it was a surprise that on the 60th Anniversary of China’s National Day on 1st October 2009, Beijing paraded high-tech China-made weapons: ballistic missile systems, a new fighter aircraft J-10, airborne refuelling tankers, DH-10 land attack cruise missiles, KJ-2000 airborne early warning and control systems.

15 The US, Japan, India and all of China’s neighbours must have taken notice of this display. Of course, a country the size of China must have its armed forces keep abreast with its economic growth. The PLA is way behind the US Armed Services. However, the pace at which China has achieved these technological capabilities will mean a modern high-tech PLA in another two to three decades. A blue-water fleet with aircraft carriers cannot just be to deter foreign intervention in a conflict between Taiwan and the Mainland.

16 Vietnam, the Philippines, Malaysia and Brunei all have claims on the islets and sand banks in the Paracels and Spratlys. Chinese maps show these islets and most of the South China Sea as under Chinese ownership. There have also been disputes over fishing grounds between China and various ASEAN countries. The Chinese have built on several islets fishing outposts,
and coastguard vessels patrol them. Later, behind these small patrol craft will be a blue-water fleet.

17 For the last 200 years, the international system has been dominated by the West. Unlike other emergent countries, China wants to be China and accepted as such, not as an honorary member of the West.

美国-亚细安商业理事会成立25周年晚宴. U.S.-ASEAN Business Council's 25th Anniversary Gala Dinner

美国-亚细安商业理事会成立25周年晚宴, 2009.10.27

East Asia and ASEAN

18 China’s rise is one facet of East Asia’s modernisation growth story. It began with Japan and the Meiji Revolution in 1868. In China, it began in December 1978 with the open-door policy of Deng Xiaoping. India opened up to the world in 1991. China and India can and will catch up with the West in science and technology. They will restore Asia to its leading position before European colonialism enveloped them. The world order will be re-balanced.

19 Growth has created growing strategic complexity between China, Japan, South Korea, India, ASEAN and Australia. Each will try to position itself to achieve maximum security, stability and influence. The consensus in ASEAN is that the US remains irreplaceable in East Asia. But it can no longer be alone and manage the new complexities to maintain stability. Hence, the search for some new architecture, such as the concept of a community in East Asia.

20 It has several manifestations: APEC, ASEAN+3, the East Asia Summit, Australia’s Prime Minister Rudd’s notion of an Asia Pacific community and, recently, Japanese Prime Minister Hatoyama’s vaguely-defined East Asian Community.

21 ‘Community’ is too amorphous a term to describe the search for a new architecture. But the underlying strategic concerns that led to these proposals are real.

22 To remain at the centre of East Asia’s economic and political evolution, ASEAN must integrate more closely and with urgency. Otherwise, it will be marginalised. A good start has been made with the speedy conclusion of the ASEAN Charter. Now the Charter must be implemented.

23 ASEAN lacks strategic weight. Hence, all ASEAN countries welcomed the Secretary of State Hillary Clinton’s decision to re-engage Southeast Asia. America has decided to accede to ASEAN’s Treaty of Amity and Cooperation. This November, President Obama will hold a Summit with all 10 ASEAN Leaders in Singapore. A consistent American policy of keeping ASEAN engaged will add to stability.

24 It would be a serious mistake for the region to define East Asia in closed or, worse, in racial terms. In building any new East Asian architecture, the US must be an important part of it.

25 China is not ready or willing to assume equal responsibility for managing the international system. The US is still the world’s largest economy and market of last resort. The US dollar will remain as the premier international reserve currency, although the Euro, China’s RMB, Japan’
s Yen and others will also eventually become reserve currencies. But it will take time to rebalance global savings and global consumption, especially China’s. But it must happen and will happen.

26 In the end, whatever the challenges, US core interest requires that it remains the superior power on the Pacific. To give up this position would diminish America’s role throughout the world.

27 Ladies and gentlemen, I am now happy to take your questions.

(黄达维 David C. Huang, November 2009 USA)

Share

Tags: , , , , , , , No Comments »

Sunday, November 15th, 2009• Category: APEC, 全球竞争力报告

— 黄达维 (David C. Huang), 2009年11月于美国

新加坡海港景色

新加坡美丽繁荣景象

新加坡共和国

新加坡主办2009APEC

2009年是亚太经济合作组织 – APEC成立20周年。经历了20年逐渐壮大的这一亚洲太平洋经济合作组织,第一次选择在新加坡举行峰会,格外具有重大意义。

APEC 2009 Singapore Summit Logo

多民族组成的最富裕国家之一

新加坡共和国位于东南亚,介于马来西亚和印度尼西亚共和国之间。新加坡大约拥有土地面积687平方公里,稍微大於美国首都华盛顿的3.5倍。根据2009年7月份的估计,新加坡大约拥有四百六十六万人口,其中华人占76.8%,马来人占13.9%,印度后裔占7.9%,其他人种约1.4%。因此,新加坡是由多种文化,生活方式和宗教信仰成功地结合组成的社会。

自1819年起,英国将新加坡建成其贸易殖民地,1965年新加坡宣布独立并逐渐建设成为今天世界最富裕的国家之一,其按人口平均国内生产总值达到西欧先进国家水准。

新加坡共和国地理位置

新加坡共和国地理位置

全球竞争力排名第三,亚洲首位

世界经济论坛(World Economic Forum)在其2009-2010全球竞争力报告(The Global Competitiveness Report 2009-2010)中评定新加坡在全球竞争力由2008-2009的第五位升至第三位,名列前茅于全亚洲。新加坡的国家机构继续获得全球最优秀的评定。在2008年开始的金融危机情势下,当许多国家对政府信任大为下降之际,新加坡在这方面却比往年更获好评。

由有其高效能的国家组织机构,新加坡在产品,劳动力,和金融资源的运用效率方面名列世界第一,其金融市场的先进性名列第二。这些因素确保了人尽其才,物尽其用。

世界级基础建设和高科技创新能力

新加坡还拥有排名第4的世界级基础建设,其高效先进的公路,港口,以及机场空运设施优越于全球。此外,该国的竞争力是基於对教育的重视,以及高科技人员的培养。为了进一步加强其竞争力,新加坡政府鼓励企业采用最新技术,并充分发挥创新能力。

开放而无贪污的商业环境

除了拥有获得高水准教育和技术训练的优秀人才之外,强大的国际贸易网,高度发展而富有成就的自由市场经济,完全开放和没有贪污的商业环境,更使新加坡共和国在全球经济发展中,持续地显示出强大的竞争力。

新加坡主办2009APEC多民族文艺表演. APEC 2009 Concert Performance

新加坡主办2009APEC多民族文艺表演. APEC 2009 Concert Performance

东西方结合的优越性

既有传统的东方礼仪与勤劳,和优越的西方自信与效率,又是一个清洁安全,有条不紊的城市国家,毫无疑问,新加坡共和国将继续保持其东南亚金融与尖端技术中心的重要地位,以及高度的全球竞争力,而在APEC经济合作组织的发展中继续作出重大贡献。

Share

Tags: , , , , , , , No Comments »

Sunday, August 15th, 2010• Category: APEC

– 黄达维 David C. Huang, August 2010 USA

Singapore 2010 First Youth Olympic Games – A New Chapter of Olympic Games

新加坡2010掀开奥运新篇章

首届青年奥运会于2010年8月14日在新加坡隆重开幕, First Youth Olympics, Singapore, 2010

首届青年奥运会于2010年8月14日在新加坡隆重开幕, First Youth Olympics, Singapore, 2010

首届青年奥运会于2010年8月14日在新加坡隆重开幕。新加坡 – 这一创建奇迹的城市国家为奥林匹克运动会的历史掀开了新的篇章。同时,此为新加坡第一次举办国际大型体育盛会。

出生于东南亚的世界华人盛情满怀,庆贺新加坡主办此首届青年奥运会而再次豪迈地屹立于世界优秀国家前列。

200多个国家或地区,3600多名青年选手

在为期12天的青年奥运体育竞赛中,来自200多个国家或地区,14岁到18岁之间的3600多名青年运动员将大显身手,向全世界展现他们在体育运动领域的成就。同时,他们也将有机会转播各国民族的文化艺术,并与全球的青年建立亲密的友谊。

开幕式显示新加坡多民族文化,艳丽壮观

首届青年奥运会开幕式是在拥有27000观众席位的海面浮动舞台上举行的。2010年8月14日,意含举办年2010晚上20:10,首届青奥会宣布开幕。数千名新加坡各民族青少年,健康潇洒,充满着青春活力迈进会场,走上舞台,向全世界呈现了多姿多彩,美丽动人,富有多民族特色的文化艺术表演。

开幕式表演之后,鼓声雷动,富有创意的点燃奥运圣火的仪式,迎来响彻夜空的欢呼!新加坡以2010年首届青年奥运会又写下了这年轻共和国的另一篇辉煌的史诗!

东南亚华人满怀豪情壮志, 昂首阔步, 幸福迈进在世界优秀族群的前列 !

首届青年奥运会开幕式在拥有27000观众席位的海面浮动舞台上举行

首届青年奥运会开幕式在拥有27000观众席位的海面浮动舞台上举行

新加坡青少年向全世界呈现了多姿多彩, 富有多民族特色的文化艺术表演

新加坡青少年向全世界呈现了多姿多彩, 富有多民族特色的文化艺术表演

来自200多个国家或地区3600多名青年运动员将大显身手

来自200多个国家或地区3600多名青年运动员将大显身手

开幕式显示新加坡艳丽壮观的多民族文化

开幕式显示新加坡艳丽壮观的多民族文化

新加坡–二战后创建奇迹的城市国家

Share

Tags: , , , , , , No Comments »

Tuesday, November 10th, 2009• Category: APEC
2009年亚太经济合作组织(APEC)峰会在新加坡举行, APEC 2009 Summit, 2009.11

2009年亚太经济合作组织(APEC)峰会在新加坡举行, 2009.11

APEC 2009 Singapore Summit Logo

本文参考:VOA News, APEC.org,APEC2009.sg

2009年亚太经济合作组织(APEC)峰会于2009年11月8日(星期天)在新加坡举行。从11月8日到15日,亚太经合峰会21个成员经济体将讨论亚洲和太平洋地区以致全球经济的现状和前景。主要日程包括外交与贸易双部长会议、财政部长会议、工商咨询理事会议、中小企业峰会、工商领袖峰会,以及备受瞩目的经济领导人会议。

亚洲竞争力第一的新加坡高效稳重主办2009APEC

新加坡是第一次主办亚太经合组织首脑会议。全球竞争力排名第三,亚洲排名第一位的新加坡共和国,既不像中国大陆主办国际盛会时张灯结彩而华而不实,也不像美国主办世界峰会时出现浩浩荡荡的示威游行。新加坡为这次亚太经合峰会进行准备工作时,既没有张灯结彩,也没有铺天盖地的浓装,而是一派天蓝布景,配上灰色的基调,以冷色景观来显示新加坡一贯给予世人的美好印象 – 高效、沉静、稳重、自由。

我们出生于东南亚的华人,永远为新加坡故乡的成就而满怀豪情。

APEC21个经济体领导人合影, APEC 2009 Leaders, Singapore

APEC21个经济体领导人合影, APEC 2009 Leaders, Singapore

亚太经济合作组织领导人2009年11月15日发表声明展示发展新蓝图

亚太经济合作组织领导人2009年11月15日发表声明展示发展新蓝图

2009APEC峰会主要议题 – 自由贸易

推动自由贸易,促进商业交往,是这次亚太经济合作组织系列峰会的主题。在目前的经济危机期间,各国都在想办法以较低的代价来推动商业,而自由贸易恰恰是最好的捷径。

美国奥巴马总统出席了这次会议。在领导人峰会结束时,奥巴马总统宣布,2011年的亚太经济合作组织峰会将在他的故乡夏威夷举行。

APEC成员国

成立于1989年,APEC旨在增强亚洲-太平洋地区的经济成长与富裕繁荣。根据2008年的数据,APEC经济体拥有大约40.5%的世界人口,54.2%的全球GDP(国内生产总值),以及占有大约43.7%的世界贸易额。

APEC由亚洲-太平洋地区21个经济体会员组成,包括澳大利亚(Australia); 文莱(Brunei Darussalam); 加拿大(Canada); 智利(Chile); 中国(People’s Republic of China); 香港(Hong Kong, China); 印度尼西亚(Indonesia); 日本(Japan); 韩国(Republic of Korea); 马来西亚(Malaysia); 墨西哥(Mexico); 新西兰(New Zealand); 巴布亚新几内亚(Papua New Guinea); 秘鲁(Peru); 菲律宾(The Republic of the Philippines); 俄罗斯(The Russian Federation); 新加坡(Singapore); 台湾(Chinese Taipei); 泰国(Thailand); 美国(United States of America); 越南(Viet Nam)。

(黄达维 David C. Huang, November 2009 USA)

Share

Tags: , , , No Comments »